”Insultați Belarus(ia) este o piesă dură, plină de demnitate și umor, în care pe lângă cei doi candidați la președinție, mai sunt cinci personaje reprezentative, a căror viață a fost afectată în mod tragic de decizia lui Lukașenko de a înăbuși revoluția pașnică a bielorușilor prin violență și tortură. Este o imagine a ceea ce se întâmplă acum în Belarus, dar se poate întâmpla oriunde, oricând, este un strigăt de ajutor și un semnal de alarmă, prin care se dorește conștientizarea de către un public cât mai larg a unei situații concrete și totodată a pericolului reprezentat de orice formă de dictatură”
Intrarea este liberă, prin urmare rugăm doritorii să îşi rezerve din timp locurile, iar înainte de spectacol să îşi ridice biletele de la Agenţia teatrului.
INSULTAȚI. BELARUS(IA) de Andrei Kureicik
Traducere: Raluca Rădulescu
Versurile în limba română: Iulia Grigoriu
Regia: Ovidiu Caița
Distribuția: Ciprian Vultur, Andrei Gîjulete, Dana Moisuc, Roxana Fânață, Cătălin Mareș, Andrei Stan, Carmen Frățilă.
AFIȘ: Levente Benedek, graficianul Teatrului Tineretului Piatra Neamț
Agenţia teatrală: str. Horea nr. 6, tel. 0261712106, Această adresă de email este protejată contra spambots. Trebuie să activați JavaScript pentru a o vedea.
Belarus(sia) Worldwide Reading Project a fost tradusă în 21 de limbi și a contorizat circa 130 de lecturi în peste 80 de teatre din 28 de țări, de la New York și Boston la Hong Kong, Londra, Edinburgh, Amsterdam, Haga, Stokholm, Praga, Budapesta, Vilnius, Tel Aviv, Tbilissi sau Tașkent.
Zilnic, în perioada 7 – 22 februarie 2021, la inițiativa Ralucăi Rădulescu, traducătoarea în limba română a piesei, într-unul dintre teatrele partenere va avea loc un spectacol-lectură difuzat online sau jucat live, cu public în sală, în semn de solidaritate cu mișcarea teatrală și cu cetăţenii din Belarus, care protestează de șase luni fără încetare, pentru libertate și dreptul de a organiza alegeri corecte și libere.
În data de 7 februarie 2021, declarată de Svetlana Tihanovskaia, „Ziua internațională de solidaritate cu Belarus”-ul, în România va începe cea mai mare serie de spectacole-lectură de până acum, din cadrul Belarus(sia) Worldwide Reading Project, în semn de solidaritate cu oamenii de teatru și cetățenii din Belarus, după cum urmează:
- 07 februarie 2021 - Teatrul Național „Vasile Alecsandri” din Iași
- 08 februarie 2021 - Teatrul Național „Mihai Eminescu” din Chișinău
- 09 februarie 2021 - Teatrul de Nord din Satu Mare - Trupa Mihai Raicu
- 10 februarie 2021 - Teatrul Național „Radu Stanca” din Sibiu
- 11 februarie 2021 - Teatrul Municipal „Bacovia” din Bacău
- 12 februarie 2021 - Teatrul Clasic „Ioan Slavici” din Arad
- 13 februarie 2021 - Teatrul „Tony Bulandra” din Târgoviște
- 14 februarie 2021 - Teatrul Regina Maria din Oradea
- 15 februarie 2021 - Teatrul „Andrei Mureșanu” din Sfântu Gheorghe
- 16 februarie 2021 - Teatrul Tineretului din Piatra Neamț
- 17 februarie 2021 - unteatru din București
- 18 februarie 2021 - Teatrul de Stat din Constanța
- 19 februarie 2021 - Teatrul Dramatic „Fani Tardini” din Galați
- 20 februarie 2021 - Teatrul Municipal „Matei Vișniec” din Suceava
- 21 februarie 2021 - Teatrul pentru Copii și Tineret „Colibri” din Craiova
- 22 februarie 2021 - Teatrul Național Târgu Mureș - Compania Liviu Rebreanu
”Orice gest de solidaritate este util în perioada pe care o traversăm și cred că această solidaritate cu artiștii din Belarus, a teatrelor din România, este și un semn de solidaritate teatrală internă, de care și noi avem la fel de mare nevoie în această epocă a incertitudinilor. Am ales simbolic data de 7 februarie pentru prima lectură și începem cu reluarea a două spectacole, primul din România, realizat la Teatrul Național din Iași, la a cărui inițiativă am și tradus textul, și primul realizat la Chișinău, care în acea perioadă era într-o situație foarte asemănătoare cu cea din Belarus. Din 9 februarie (ziua în care se împlinesc șase luni de la declanșarea protestelor în Belarus) sunt programare noile spectacole-lectură, fiecare dintre ele având ceva specific în această acțiune comună de solidaritate realizată exclusiv pe bază de voluntariat, pentru care le mulțumesc tuturor că au acceptat fără rețineri propunerea mea. Alegerea teatrelor participante nu este întâmplătoare, iar întregul proiect funcționează pe principul ”pe om îl ajuți când are nevoie, nu când îți place sau ai chef” – spune Raluca Rădulescu, traducătoarea piesei în limba română și inițiatoarea programului de lecturi în teatrele din România.